C H O R E O G R A P H I C _ P R O D U C T I O N
e s t o n i a _ f r a n c e _ g e r m a n y _ p o r t u g a l _ r o m a n i a _ s e r b i a _ t u r k e y

The LOOPING project ends in fall 2010. We are off to new adventures !
Showing posts with label Productions. Show all posts
Showing posts with label Productions. Show all posts

April 30, 2010

Sandra Z. (EST)

 
It's time

choreography... Sandra Z.
interpretation... Sandra Z. & Alissa Šnaider
music... Taavi Tulev/ Wochtzchee
costume designer... Tuuli Antsov
production... Kanuti Gildi SAAL
duration... 30 min.


A physical theatre/contemporary dance performance were we’ll try to capture the dynamics of a concert - a musical masterpiece, like Vivaldi « The 4 seasons ». After a concert you never ask what it was about or why one harmony follows another the way it did : no social or political plot, all the visual effects are strictly personal and undescribable in any other way. It’s time. It’s time to notice. It’s time to notice others.

Ayşe Orhon (TUR)

 
hava’nın a’sı - [a:] of air

choreography and performance... Ayse Orhon
artistic assistance... Ayse Draz, Ahmet Altınel
light design... Jiv Wagner
duration... 30 min.
thanks to... Gülsün Orhon, Aslı Mertan, Bülent Aksoy, Ömer Aygün, Nik Haffner, Gurur Ertem, Çatı (Contemporary Dance Association), CNDC Angers, GarajÎstanbul


« After the performance piece harS -a duet with a harp- I remembered my past engagements in music. Especially the musical days of my childhood that family and friends would gather to play and sing together Turkish Classical Music, every two weeks for many years. Different “Gazel’s” -a form of writing in literature which is also a form of music- fascinated me in the detail they contain within and the melancholy they carry. I wanted to explore the interrelation between voice/sound and movement, how their shapes effect each other and study the use of air as the carrier of sound as well as of movement. This is an attempt to expose how the air is transformed within the body to render visible what is invisible. »

H. Heisig/I. Mueller/N. Lucas (D)

 
What comes up / must go up

choreography and interpretation... Hermann Heisig, Irina Mueller & Nuno Lucas
artistic advisor... Miguel Pereira
duration... 30 min.


What comes up/must go up puts human desires for growth, expansion and progress into a circus atmosphere. Three people create a continuous movement of extraordinary optimism constantly having to keep things up, keeping it moving. They put themselves in a situation where no failure is possible. Embracing cheating and extra effort, they try to avoid that something goes down, gets less, fails or falls. How to bridge elegantly the embarassment that could follow a failure? How to make things go up again, as if they never fell?

Ana Catalina Gubandru (RO)

 
I don't know, I've never been here before

concept and interpretation... Ana Catalina Gubandru
artistic advisor... Geneviève Vincent
duration... 30 min.


The idea behind this creation comes from the expression « mind the gap » (message heard in the British underground). Ana Catalina Gubandru seeks to question the notion of space, of space between : the gap between people, between the artist and his public, the space between anything and anything else. How can movement fill or on the contrary deepen this space, how can it be measured ?

Sofia Dias & Vítor Roriz (P)


Unfolding


concept and performance
| Sofia Dias & Vítor Roriz
original sound | Sofia Dias
text | Sofia Dias & Vítor Roriz, partly based "On the shortness of life" by Seneca (4 BC – 65 AD). Spoken in English.
scenography | Sofia Dias & Vítor Roriz
light design | Nuno Borda de Água
production | O Espaço do Tempo, Sofia & Vítor
with thanks to
| Anatol Waschke, Meg Stuart, Maria Ramos

Unfolding was started in the context of project Looping. During Looping, Unfolding had the collaboration of Joclécio Azevedo and the production assistance of Lígia Teixeira.

lenght | aprox. 24 min.

Unfolding is the action of disclosing, of gradually revealing something. A mysterious moment is implicit : expectations rise as the object is uncovered. In the moment just before the object is recognized we attempt to postpone revelation and prolong our expectations. The body, in its imminence of revelation, assumes the dimension of our imagination and experiences a metamorphosis.

current presentations | 2011:

* Negócio ZDB (Lisbon/28, 29, 30 April 2011)


past presentations | 2009 - 2010:

* Circular Festival (Vila do Conde, PT/Oct 2010).
* Festival Materiais Diversos (Minde, PT/Sept 2010).
* Appleton Square (Lisbon, PT/Oct 2009).
* Tanz im August (Berlin, DE/Aug 2009).
* Festival UZÈS DANSE (Uzès, FR/Jun 2009).
* Black Box, O Espaço do Tempo (Montemor-o-Novo, PT/Jun 2009).
* CEA/CPAI - Fábrica da Pólvora (Oeiras, PT/Apr 2009).

About their collaboration

Sofia Dias and Vítor Roriz collaborate since 2006. Until now, they have presented: 25, Visegradska (2006); Under(the)line (2006); Sand Castle (2007), Involuntariamente (2007), Again from the beginning (2009), Unfolding (2009) and O mesmo mas ligeiramente diferente (C.Instável 2010). Their works have been presented in Portugal, Spain, Switzerland, France and Germany. They are associated artists from O Espaço do Tempo and count on the regular support of Bomba Suicida.

Unfolding is available for touring

please contact:
sofiadiasvitorroriz@gmail.com
+351 919 446 598 | +351 934 173 106




Elsa Decaudin (F)

 
Liki

dance and direction... Elsa Decaudin
photography... Bastien Defives
music and light... Jean-Philippe Lambert
the soundb1ts dispositif for the sound field design (version 10)... Norbert Schnell, Emmanuel Flety et Jean-Philippe Lambert (Interactions Musicales Temps-Réel IRCAM - Centre Pompidou)
realization... PULX à la Tannerie
artistic advisor... Jutta Hell
thanks to... Robin Minard, Roland Cahen, N-ZO
duration... 40 min.


Liki is an invitation to the travel, the élan and the roving. As a score for three interpreters and their mediums, the piece plays with dance, slide show, music and a special sound field design. The multiplicity of the crossing stimuli trains urgently the spectator to see, to hear and to live the movement, as an immobile traveller in his own perception. Liki offers a panel of sensation, an intensity continuum until the final experience of the inertia.

Marko Milic (SRB)

 
SERIES




conception... Marko Milic´
collaboration... David Wampach
artistic advisor... Martine Pisani
adviser... Andreja Siroki
sound... Dusan Brocic
supported by... CCN de Franche-Comté à Belfort
duration... 25 min.

The main drive for this dance is inspired by the idea of possession. Marko Milic wants to propose very vivid dancing, almost like the dancer is connected to high voltage electricity and cannot stop, similar to trance parties. His interest is what can be the source or a motive, that push the movement to be fanatical. The starting point was spiritual séances where dance was used as a tool for presenting the communication with spirits and transmitting the message to followers.

Nele Suisalu (EST)


concept/choreography/performance...Nele Suisalu
artistic advise, sounds and stage...Florent Hamon
assistance...Madli Teller
artistic consultation...Latifa Laâbissi
music by street musicians in the subway of Paris
duration...30'

This piece was inspired by sleep. By the fact that the actual location of a sleeping body becomes unimportant for its owner. A sleeping body/person has an existence that is out of control and out of context (disconnected from the actual surroundings). Thus the sleep can be imagined as a location that eliminates every other physical location and becomes the essential location. While sleeping we are consumed by our necessity to recycle, rebuild and re-organize ourselves in order to continue functioning while awake in the over-connected everyday reality. Sleep is our ultimate home. Home that we can't leave, rent or sell.
This body on stage displaces itself throughout a series of recycled (everyday and performative) materials. Following these actions, it tries to rebuild and re-organize itself in order to continue performing.
Its nowhere-arrivals are accompanied by the mechanical and mental sounds of changing places: by a subway-musicians' hit-parade and by an elderly voice anchored in its monologue of memories.
Equilibrium of a flying airplane: speed vs gravity.

Nele Suisalu, June 2010

Read more:


Performing Dates
June 16, 2010 | Festival Uzès Danse, Uzès - France
August 31, 2010 | Tanz Im August, Berlin - Germany
September 2010 | O Espaco do Tempo, Montemor - Portugal
October 27-29, 2010 | Kanuti Gildi SAAL, Tallinn – Estonia

Contact
nomadact.contact@gmail.com / www.nomadact.com

Victor Hugo Pontes (P)

 
Rendez-vous

choreography... Victor Hugo Pontes
interpretation... Hélder Seabra,Victor Hugo Pontes
music... Rui Lima, Sérgio Martins
light design and technical direction... Wilma Moutinho
artistic advisor... Madalena Alfaia
costume design... Osvaldo Martins
artistic consultation... José Capela
production... Joana Ventura
coproduction... Centro Cultural Vita Flor
duration... 30 min.


In the world we live, to speak about divergence and deviation from each other’s course of life is mere common place. At Rendez-vous the cliché will be buried in order to talk about epiphanies: how do we reach the person or the things we encounter. The point of departure is the accomplished act, the step taken.

Begüm Erciyas (TUR)

 
Ballroom

choreography... Begüm Erciyas
created with... Ewa Bankowska, Jenny Beyer, Sigurdur Arent Jonsson
performance... Ewa Bankowska, Begüm Erciyas
sound... Jetzmann
coproduction... K3 - Center for Choreography | Tanzplan Hamburg
in cooperation with... Bimeras (Istanbul)
thanks to... Bojana Kunst, Valentina Desideri, Paula Caspao, Sweet and Tender Collaborations
duration... 30 min.


"Ping pong balls have mostly similar physicalities. They can take distance, by rolling along the floor, by flying in a curve-like movement or by leaping through the space. Once dropped from 30 cm they only rise up 23 cm. On each bounce the height decreases according to this coefficient, until they cannot rise off the floor anymore. They are highly dependent on the strength of the initiating force that gives them the strength to fight friction. Eventually, due to the friction between them, the ground and the air, they come to a stop. Once they are in groups they behave unpredictably, and, sometimes, they deviate from their original trajectory."
B. Erciyas

LINK TO VIDEO

Jean-Baptiste Bonillo (F)




Palimpseste

Conception/Performance... Jean-Baptiste Bonillo
Collaboration... Mélanie Nézereau-Paquemar, Mathilde Duclaux
Video/Sound... David LePôle
Lights... Guillaume Luquet
Artistic advisor... Bart Van den Eynde
Duration... 30 min.


The palimpsest refers to a parchment whose first writing was erased and on which we wrote again.What is the human body other than a universal and natural palimpsest ? It is in this sense that Jean-Baptiste Bonillo explores the body’s memory. "Palimpseste" stripped bare, literally and figuratively, queries the body-control and ability to reveal its own History through the use of hypnotic processes.The utilisation of live hypnotic procedures on stage and the creation of spaces – through specific video editing that's manipulated unto its textual body- infuses a possibility of creation where everything is mixed. From this clash and these "art ifacts" derives a spectacular dimension which contributes to an intimate search for a profound and universal part of us.

Le palimpseste désigne un parchemin dont la première écriture a été effacée et sur lequel on a écrit à nouveau.Qu’est-ce que le corps humain sinon un palimpseste universel et naturel? D’innombrables informations se sont gravées successivement sur le palimpseste de notre corps ; leurs couches incessantes se sont accumulées et se sont, chacune à leur tour, recouvertes d’oubli. Elles ne sont pas mortes, elles dorment...
« Palimpseste » est une mise à nu au sens propre comme au figuré qui interroge le corps-témoin et sa capacité à nous révéler son histoire. C’est en ce sens que Jean-Baptiste Bonillo explore la mémoire du corps. L’utilisation de procédés hypnotiques facilités en live et la création d'espaces d'édition de la vidéo, manipulés au sein de son corps textuel, insuffle une possibilité de création où tout se mélange. De ce télescopage et de ces « artefacts » naît une dimension spectaculaire qui contribue à une recherche de l'intime et de la part d'universel en chacun de nous....


Cie Post Partum/Post Partum Company

Created by Jean-Baptiste Bonillo in 2000, Cie Post Partum offers an approach halfway between contemporary dance and performance. The artistic project presents itself in the form of laboratories on stage, in which the dancers explore their physicality and the exceeding of their limits. The choreographic work he developed is a construction in reaction to education in the family or in art which opens up the issues of identity

Créée par Jean-Baptiste Bonillo en 2000, la Compagnie Post Partum propose une démarche à mi-chemin entre la danse contemporaine et la performance. Le projet artistique se présente sous forme de laboratoires, au sein desquels les danseurs explorent physicalité et dépassement de leurs limites.. Le travail chorégraphique ainsi développé, s'est construit en réaction à l’éducation familiale ou artistique et creuse la problématique de l’identité.

Post Partum's productions focuses on the limitations encountered by each individual, induced by education, learning, society and any other external codes of an individual. The interest of Jean-Baptiste Bonillo is the emotional dynamics,which has a direct bearing on his artistic concept and design. «The emotional» has its place in the projects that have been leading until now. These dynamics have influenced and created the theatrical and energetic dimension of the productions. Jean-Baptiste Bonillo tries to assert his desire for the detachment of codes: primarily going where the dancing body is unexpected to go, jostling our ways of representation. The viewers are invited to get involved otherwise, in a stage setting that allows new points of view and offers the opportunity to position themselves to interact with what is given to live or feel.

Les projets conçus s’intéressent aux limitations rencontrées par chacun, induites par l’éducation, l’apprentissage, la société et tout autre code d’autorité extérieure à l’individu. L’intérêt que porte Jean-Baptiste Bonillo à la dynamique émotionnelle a une incidence directe sur sa conception artistique. « L’émotionnel » prend alors une place dans les projets qui ont été menés jusqu’à maintenant. Cette dynamique crée et alimente une dimension théâtrale et performative des productions. Jean-Baptiste Bonillo tente d’affirmer ainsi son désir de détachement des codes : Il s’agit avant tout d’aller là où le corps dansant n’est pas attendu, là où sont bousculés nos modes de représentation. Le spectateur est invité à s’investir autrement, dans un dispositif scénique qui offre de nouveaux points de vue et la possibilité de se positionner de façon interactive par rapport à ce qui est donné à voir, à vivre ou à ressentir.


CONCERNING PALIMPSESTE / A PROPOS DE PALIMPSESTE (synopsis2)

A man writes on aboard, a man writes with a black marker on a white-board. (Image of the child sitting behind a table at school, no lesson is learnt, not one explanation). he writes about non-normative thoughts, thoughts of emotions with abusive content (one could read «no incest»). the white-board’s surface is like the skin of a body on which we write our experiences. (An intimate scene : how do we return to a body in which the confidence and trust of the child has been lost?). accountable or exposure of a search for meaning (The school as our first theatre?). playing on the fiction of waiting parents (having a girl) this man, summoned by experience implies that he has a double presence (Even more disturbing to our senses). A series of proposals that the body (nudity) searches for its anchoring quite close to the surface, plastic, strange. these lines could make you imagine a stressful job, exposure to a flood of suffering, (or the denial or anger that might work). but it is the art that works and acts on the domains to which one belongs, these bodies on scene, one of the kinésiologie the other, the hypnotist ericksonienne. they go through different ways of contact with the public. here the performance of words and of dance are imperfect, though this is a suggestion that the proposal could belong to these two domains. (I prefer the term “experience”). this is a re-presentation. one man wrote on a blackboard and the things he has written are harsh. he looks at us (demanding empathy?) writing on the body, writing with the body. testify. He returns naked with very long hair, he plays with his image, real and virtual. without revealing the depths of the body, (the singular contact is on us, the memory of our failures or protection) and by the use of a voice we slip into other states of consciousness. this memory of the skin demands a place, not to be recognised but to allow a possible future (a future of possibilities?) (and reconciliation).our body does not belong to our ancestors or our family...

Un homme écrit sur un tableau. Un homme écrit au feutre noir sur un tableau blanc (Image de l'enfant devant un tableau à l’école ; pas une leçon apprise, pas plus une explication). il écrit des pensées non normatives, les pensées d’émotions d’un abus contenu. (On pourrait lire «pas l’inceste»). la surface du tableau comme la peau d’un corps ou s’inscrivent nos expériences (Scène intime. Comment revient-on d’un corps où la confiance de l’enfant s’est perdue) compte à rendre ou exposition d’une recherche de sens (L’école serait elle notre premier théâtre?) jouant sur la fiction de l’attente des parents (avoir une fille), cet homme convoque par l’expérience qu’il propose une double présence (Bien mieux troubler nos sens), une suite de propositions de corps qui (nudité) cherche son ancrage au plus près de la surface, plastique, étrange. ces lignes pourraient vous faire imaginer un travail éprouvant d’exposition crue de la souffrance, (Ou le déni ou la colère qui pourrait opérer) mais c’est l’art qui travaille et agit sur les domaines auxquels appartiennent ces corps sur scène, l’un de la kinésiologie l’autre, l’hypnose ericksonienne. ils passent par d’autres chemins de contacts avec le public. ici les mots de performance, ou de danse sont imparfaits bien que cette proposition pourrait appartenir à ces deux domaines. (Je préfère le terme d’expérience). il s’agit d’une re-présentation. un homme a écrit sur un tableau et les choses qu’il a écrites sont dures. Il nous regarde (demande d’empathie?). Ecriture sur le corps, écriture par le corps. Témoigner. Il reviendra nu avec des cheveux trop longs, il jouera de son image, réelle et virtuelle. et sans révéler les mises en abîmes du corps, (le contact singulier est en nous la mémoire de nos défaillances ou protections) ou par le travail de la voix nous glissons vers d’autres états de conscience. cette peau de mémoire demande une place; pas pour être reconnue mais pour laisser un futur possible (et réconcilié). 
(texts by Daniel Larrieu)

Melanie Lane (D)


Tilted Fawn


A solo performance from Melanie Lane
with sound installation from CLARK




Concept/Choreography/Dance...Melanie Lane
Sound Composition and Installation...Chris Clark
Artistic Collaboration...Morgan Belenguer
Dramaturgy...Bart Van de Eynde
Duration...25 mins


The history of a person is documented in endless forms. Through sound, words and images, we can glimpse an imagined narrative of our past. Yet the past is immoveable, unknowable, ever elusive and often challenging to confront. Imagine if the power to change or manipulate our personal histories existed.

Through the performers dialogue with documented sound history and anonymous objects, an environment is constructed in which one is confronted with the merging of two worlds; past and present. Here the environment takes on a role of power. It gives the opportunity to consider one's history and reflect on the possibilties of how our imagination can twist the reality of our past. From this experience there is a window of opportunity opened up to another dimension...a world of illusion and fantasy.

In collaboration with reknowned electronic music artist CLARK (Warp records UK), Melanie and CLARK continue their working partnership for the second time after the successful production 'HELD' in collaboration with Morgan Belenguer (2008), this time developing a sound installation that is composed in co-ordination with objects and choreography in space. The sound is comprised of audio documentations, an ecclectic range of events that transform and influence the environment.

In the intimacy of a solo performance, 'Tilted Fawn' builds a universe that offers a dialogue between fantasy and reality through sound and movement. It brings to the surface images that are absurd, dark, light and other-worldly.


Performing Dates
June 15, 2010 | Festival Uzès Danse, Uzès - France (Premiere)
August 30, 2010 | Tanz Im August, Berlin - Germany
September 17 & 18, 2010 | O Espaco do Tempo, Montemor-o-Novo - Portugal

Contact
Artistic Direction
Melanie Lane
melalane [ @ ] googlemail.com
Production Manager & PR
Doreen Markert
doreen_markert [ @ ] yahoo.de

Links

www.melanielane.info
www.morganbelenguer.net
www.myspace.com/throttleclark
www.myspace.com/projectwan
www.warp.net


Further posts about Melanie's production in this blog...